terça-feira, novembro 29, 2011

Zézé Camarinha, volta que estás perdoado

Pois que estou por aqui a puxar pela cabeça, e não me ocorre nenhuma tradução possível para Inglês, da nossa portuguesa expressão "vou andando". Então como é que estás, e tal, e a malta responde, "vou andando", mas se quisermos responder isto em Inglês, não sei realmente como fazê-lo.

Já a malta que domina mal o Inglês não tem problema destes. À cortez pergunta "how are you?", responderão prontamente, "I'm coming".

Pergunto-me o que terá ficado a pensar o interlocutor, face à resposta dada. É que, das duas uma, ou está a chegar, ou está-se a vir!... :-)

Sem comentários: